?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry

Винни-Пух
Думаю, после великолепного советского мультика и хорошей американской версии, близкой к оригинальному тексту, поход на спектакль по этой сказке всегда будет рискованным. Этот спектакль совершенно не хочется сравнивать с предшественниками, и он по своему прелестен. Заходеровский текст приобрёл новое звучание, получил новые интонации, найдены новые атмосфера и настроение.



Изумительные по точности и вместе с тем сказочной образности декорации и вся сценография не вызывают ни малейшего сомнения в том, что перед нами Винни-Пух и в том, что это английская сказка. Раскручивающийся детский деревянный стульчик, который стоит на сцене в самом начале спектакля и даже до него, вдруг (клянусь, я сама не заметила, как) превращается в огромный, а все герои и в самом деле становятся какими-то игрушечными, кукольными. Созданию специфической атмосферы способствуют клетчатые костюмы героев-актёров, мелкие детали (вроде берета или очков, которые замечательно соответствуют своим персонажам, вместе с тем не копируя их досконально (что к лучшему, потому что такое копирование скорее смотрелось бы неестественно и натянуто). Но самое хорошее, что актёрам на сцене, помимо управления куклами, найдено самостоятельное место: они участники действия, но при этом не заслоняют главных, кукольных персонажей. И мне показалось, что их присутствие совершенно не смущает детей, которые не задают вопросов о том, кто это такие на сцене и что они делают.

Главные герои просто изумительны в своей непосредственности и гармоничности: с одной стороны, они такие давно до боли знакомые, а с другой стороны - совсем не похожие на тех, известных ранее. Куклы представляют нам американский вариант Винни-Пуха, но Кристофер Робин также убран из повествования, что мне всё-таки представляется верным.

Фотографии с официального сайта Большого театра кукол.//http://www.puppets.ru/.

В сюжет из двух действий, так же, как и в мультфильме Хитрука, включены три истории: как Винни-Пух летал за мёдом на воздушном шарике, как он застрял в гостях у Кролика и как у Иа-Иа был день рождения.

Совершенно потрясающе по силе воздействия сделаны две сцены: как Винни-Пуха тащили из норы и как Пятачок упал, когда бежал с воздушным шариком, чтобы первым поздравить с днём рождения Иа-Иа. Размышляющий о том, откуда же такой грохот, Пятачок, летящий в белом пятнышке маленькой чёрной тенью при абсолютно чёрном зале выглядит очень захватывающе.

Единственное, что меня периодически смущало на протяжении всего спектакля, - это порой чрезмерный, как мне показалось, шум и гам на сцене, в котором нередко терялись главные на тот момент действа голоса. Шум вполне мог быть в ряде сцен, но при этом не заглушать ключевых реплик персонажей.

В антракте одна бабушка, выходя с внуком в фойе, жаловалась на то, что в спектакле нет действия, и поэтому детям скучно. Только деликатность не позволила мне спросить, читала ли бабушка когда-нибудь сказку, потому что собственно сценического действия, динамичности на сцене было гораздо больше, чем в тексте Милна и мультфильме Хитрука. И вообще: вся прелесть этой сказки в отдельных репликах в гораздо большей степени, чем собственно в смысле небыстро происходящего. И потом, может быть, я ошибаюсь, но мне кажется, что детей стоит водить в театр на те спектакли, сюжет которых им заранее известен.

Мы же, зная и русский и английский текст почти наизусть, получили настоящее удовольствие.



Comments

( 9 comments — Leave a comment )
a_xo_xo
Nov. 1st, 2012 12:32 pm (UTC)
Ух ты! Обязательно схожу )
hvostova
Nov. 1st, 2012 02:13 pm (UTC)
Думаю, не пожалеете. Спектакль без штампов и пошлости, и поэтому, кажется, даже взрослым должен нравиться.
hvostova
Nov. 1st, 2012 02:14 pm (UTC)
Да. А мне, в два раза этой бабушки моложе, экшна порой было многовато.
Rangifer Tarandus
Nov. 1st, 2012 01:21 pm (UTC)
Какая продвинутая бабушка - "экшн" ей подавай.
Rangifer Tarandus
Nov. 1st, 2012 03:50 pm (UTC)
А мне также нравится диснеевский мульт про Винни-Пуха. Мы с дочкой все веселились над песней про слонопотамов. Такая абракадабра в духе Ю.Мориц. Должно быть это уже наша вставка (не помню, есть ли это в книге).
hvostova
Nov. 1st, 2012 07:08 pm (UTC)
Американская версия замечательна с точки зрения соответствия оригиналу, поэтому я ее в посте тоже упомянула:) и герои там замечательно все нарисованы...
Rangifer Tarandus
Nov. 2nd, 2012 06:18 am (UTC)
Я снова про бабушку: так детям что - действительно было скучно? Ваша реакция как продвинутого ценителя театра понятна, но спектакль-то всеже для детей.
hvostova
Nov. 2nd, 2012 10:36 am (UTC)
Мне показалось, что детский зал был преимущественно в теме. Но мне также показалось, что далеко не все дети, среди них и младшие школьники, знакомы с происходящим на сцене. Может быть, таким и было скучновато.
Rangifer Tarandus
Nov. 2nd, 2012 12:37 pm (UTC)
Однако, понятно.
( 9 comments — Leave a comment )

Profile

hvostova
Kcenya Hvostova

Latest Month

November 2017
S M T W T F S
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
2627282930  

Tags

Powered by LiveJournal.com
Designed by chasethestars